Gürcüstanın baş naziri tərcüməçini Olaf Şoltsun sözlərini təhrif etməkdə ittiham edib
Gürcüstanın baş naziri İrakli Kobaxidze brifinq zamanı sinxron tərcüməçini Almaniya kansleri Olaf Şoltsun Gürcüstanın xarici agentlər haqqında qanun layihəsi barədə danışarkən sözlərini qəsdən təhrif etməkdə ittiham edib.
KONKRET.az xəbər verir ki, Kobaxidze və Şolts ikitərəfli görüşdən sonra Berlində birgə mətbuat konfransı keçiriblər.
Şolts Gürcüstan hakimiyyətinin təşəbbüsü ilə irəli sürülmüş "Xarici təsirin şəffaflığı haqqında" qanun layihəsi haqqında danışarkən, alman dilindən gürcü dilinə tərcümə edən Zaal Andronikaşvili Almaniyanın agentlər haqqında qanuna tənqidi yanaşdığı barədə ifadə işlədib. Kobaxidzenin sözlərinə görə, Şolts əslində "agent" sözünü işlətməyib.
Tərcümə səhvi Gürcüstanda qalmaqala səbəb olub.
Baş nazir tərcüməçinin əməllərinə görə cavab verəcəyinə ümid etdiyini bildirib. O qeyd edib ki, tərcüməçi radikal müxalifət partiyalarından birinin nümayəndəsidir. (Oxu.az)
Kurslar.az kurslar [newsid: 0-123300]

İmtahana qeydiyyat başladı
Müəllim məktəbliləri kəmərlə bağlayaraq döyüb? - Rəsmi açıqlama
Türkiyədə faciəvi şəkildə həlak olan Emin vətəndə dəfn olundu
Altay Göyüşov Baş Prokurorluğa çağırıldı
Volodimir Zelenski Azərbaycana humanitar dəstəyi ilə bağlı təşəkkür edib
Rusiya səfirliyimizi "İsgəndər"lə vurdu - Zelenski Əliyevə zəng etdi
Abacının vəsiyyəti açıqlandı
Dilarədən sürpriz tərz: "Mamma mafia" - FOTOLAR
İradədən boşanması haqda çıxan xəbərlərə CAVAB
Ev dustağı olan rusiyalı bloger dördüncü övladına hamilədir
Emre Altuğ sabah Moskvada konsert verəcək
"Şou-biznes yiyəsiz qalıb" - Manaf Ağayev
Türkiyə-Azərbaycan münasibətlərini pozmaq istəyənlər var — AÇIQLAMA
Ukrayna müharibəsi bu tarixdə başa çatacaq - ŞOK AÇIQLAMA
City Garden'də dəyəri yüksələn premium mənzillər 36 ayadək faizsiz, daxili kreditlə - 'Kristal