Gürcüstanın baş naziri tərcüməçini Olaf Şoltsun sözlərini təhrif etməkdə ittiham edib
Gürcüstanın baş naziri İrakli Kobaxidze brifinq zamanı sinxron tərcüməçini Almaniya kansleri Olaf Şoltsun Gürcüstanın xarici agentlər haqqında qanun layihəsi barədə danışarkən sözlərini qəsdən təhrif etməkdə ittiham edib.
KONKRET.az xəbər verir ki, Kobaxidze və Şolts ikitərəfli görüşdən sonra Berlində birgə mətbuat konfransı keçiriblər.
Şolts Gürcüstan hakimiyyətinin təşəbbüsü ilə irəli sürülmüş "Xarici təsirin şəffaflığı haqqında" qanun layihəsi haqqında danışarkən, alman dilindən gürcü dilinə tərcümə edən Zaal Andronikaşvili Almaniyanın agentlər haqqında qanuna tənqidi yanaşdığı barədə ifadə işlədib. Kobaxidzenin sözlərinə görə, Şolts əslində "agent" sözünü işlətməyib.
Tərcümə səhvi Gürcüstanda qalmaqala səbəb olub.
Baş nazir tərcüməçinin əməllərinə görə cavab verəcəyinə ümid etdiyini bildirib. O qeyd edib ki, tərcüməçi radikal müxalifət partiyalarından birinin nümayəndəsidir. (Oxu.az)
Kurslar.az kurslar [newsid: 0-123300]

Azər Türk Bank dayanıqlı bankçılıq sahəsində beynəlxalq mükafata layiq görüldü
Citynet yeniləndi - hər kəs üçün daha da rahat olacaq
Hikmət Hacıyev NATO-nun xüsusi nümayəndəsi ilə görüşüb
DÇ-2026: Türkiyə mundialı qələbə ilə başa vurdu
Türkiyə millisində ilk: Arda Gülər tarixə düşdü
Montella: Bu qələbəni qazanmaq çox vacib idi
Futbol üzrə növbəti dünya çempionatı Azərbaycanda keçiriləcək
DÇ-2026: Türkiyə son oyununa çıxır
Gələn həftə AB ilə bu xəbəri elan edəcəyik - Paşinyan
Ermənistan parlamentinin yeni sədri o olacaq
Mehriban Əliyeva Silahlı Qüvvələr Günü münasibətilə paylaşım edib - FOTO
Bakıda "Rənc Rover" ağır qəza törətdi: ölən var
Neymar 980 gündən sonra Braziliya millisində meydana qayıtdı
Tovuzda kişi anasına əsəbiləşdi, orta məktəbə gəlib arvadını döydü
"Qarabağ"dan bu yayın 6-cı transferi - Rəsmi