Gürcüstanın baş naziri tərcüməçini Olaf Şoltsun sözlərini təhrif etməkdə ittiham edib
Gürcüstanın baş naziri İrakli Kobaxidze brifinq zamanı sinxron tərcüməçini Almaniya kansleri Olaf Şoltsun Gürcüstanın xarici agentlər haqqında qanun layihəsi barədə danışarkən sözlərini qəsdən təhrif etməkdə ittiham edib.
KONKRET.az xəbər verir ki, Kobaxidze və Şolts ikitərəfli görüşdən sonra Berlində birgə mətbuat konfransı keçiriblər.
Şolts Gürcüstan hakimiyyətinin təşəbbüsü ilə irəli sürülmüş "Xarici təsirin şəffaflığı haqqında" qanun layihəsi haqqında danışarkən, alman dilindən gürcü dilinə tərcümə edən Zaal Andronikaşvili Almaniyanın agentlər haqqında qanuna tənqidi yanaşdığı barədə ifadə işlədib. Kobaxidzenin sözlərinə görə, Şolts əslində "agent" sözünü işlətməyib.
Tərcümə səhvi Gürcüstanda qalmaqala səbəb olub.
Baş nazir tərcüməçinin əməllərinə görə cavab verəcəyinə ümid etdiyini bildirib. O qeyd edib ki, tərcüməçi radikal müxalifət partiyalarından birinin nümayəndəsidir. (Oxu.az)
Kurslar.az kurslar [newsid: 0-123300]

"YouTube"dan yenilik
Ceyhun Bayramov BƏƏ dövlət naziri ilə görüşüb
Azərbaycan-Çexiya əməkdaşlığının böyük hissəsi energetika sektoruna aiddir
Türkiyədən İsrailə AĞIR ZƏRBƏ: Prezidentin təyyarəsini buraxmadılar
Şoyqu: ABŞ və İsrail ərzaq təhlükəsizliyinə təhdidlər yaradır
İlham Əliyev Birləşmiş Ərəb Əmirliklərinin nümayəndə heyətini qəbul edib
70 yaşlı kişi Naftalanda yerləşən "Möcüzəli" sanatoriyasında öldü
"Bu, strateji baxışın və uzaqgörən siyasətin nəticəsidir" - Deputat
13 yaşlı oğlan faciəvi şəkildə öldü
Memarlıq və İnşaat Universitetində yanğın - Tələbələr TƏXLİYƏ EDİLİR
Tovuzda avtomobil divara çırpıldı: Xəsarət alanlar var
Yağışa görə bu yolda sürət həddi endirildi
Sabunçu və Suraxanı rayonlarının bəzi ərazilərinin qaz təchizatında fasilə yaranacaq
İqtisadi sahədə görüləcək işlərlə bağlı konkret təkliflər var